< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Give glory to your mercy and your truth, lest the Gentiles should say, “Where is their God?”
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
But our God is in heaven. All things whatsoever that he has willed, he has done.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
The idols of the nations are silver and gold, the works of the hands of men.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
They have mouths, and do not speak; they have eyes, and do not see.
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
They have ears, and do not hear; they have noses, and do not smell.
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
They have hands, and do not feel; they have feet, and do not walk. Neither will they cry out with their throat.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
The house of Israel has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
The house of Aaron has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Those who fear the Lord have hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
The Lord has been mindful of us, and he has blessed us. He has blessed the house of Israel. He has blessed the house of Aaron.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
He has blessed all who fear the Lord, the small with the great.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your sons.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Blessed are you by the Lord, who made heaven and earth.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
The heaven of heaven is for the Lord, but the earth he has given to the sons of men.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
The dead will not praise you, Lord, and neither will all those who descend into Hell. ()
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
But we who live will bless the Lord, from this time forward, and even forever.