< امثال 21 >
دل پادشاه در دست خداوند است، او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد هدایت میکند. | 1 |
Konungs hjarta er i Herrens hand som bekkjer, han vender det kvar helst han vil.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، اما انگیزهها را خداوند میبیند. | 2 |
Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rett, men det er Herren som prøver hjarto.
به جا آوردن عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خشنود میسازد. | 3 |
At folk gjer rett og skil, er meir verdt for Herren enn offer.
غرور و تکبر گناهانی هستند که آدم بدکار توسط آنها شناخته میشود. | 4 |
Ovmods augo og sjølvgodt hjarta - lampa åt gudlause folk er synd.
زیرکی و کوشش، انسان را توانگر میکند، اما شتابزدگی باعث فقر میشود. | 5 |
Umtanke hjå den annsame er berre til vinning, men hastverk berre til tap.
ثروتی که با زبان دروغگو به دست آید، بخاری است بیدوام و تلهای مرگبار. | 6 |
Skattevinning med ljugartunga er ein kvervande pust av deim som søkjer dauden.
ظلم بدکارانی که نمیخواهند راستی را به جا آورند، عاقبت به سوی خودشان باز میگردد و آنان را نابود میکند. | 7 |
Den vald dei gudlause gjer, skal riva deim sjølve burt, for det som er, vil dei ikkje gjera.
راه آدم گناهکار کج است ولی شخص پاک در راستی گام برمیدارد. | 8 |
Skuldig mann gjeng krokut veg, men den reine - han gjer si gjerning beint fram.
سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزهجو در یک خانه مشترک. | 9 |
Betre å bu i ei krå på taket enn å ha sams hus med trettekjær kvinna.
آدم بدکار شرارت را دوست دارد، و همسایهاش نیز از دست او در امان نیست. | 10 |
Ugudleg manns sjæl hev hug til det vonde, hans næste finn ikkje miskunn hjå honom.
جاهلان تا تنبیه شدن مسخرهکنندگان را نبینند درس عبرت نمیگیرند، اما دانایان تنها با شنیدن میآموزند. | 11 |
Refser du spottaren, vert uvitingen vis, og lærer du vismannen, tek han mot kunnskap.
خداشناسان از مشاهدهٔ خراب شدن خانهٔ بدکاران و هلاکت ایشان پند میگیرند. | 12 |
Ein rettferdig agtar på gudlause-hus, han støyter dei gudlause ned i ulukka.
آنکه فریاد فقیران را نشنیده میگیرد در روز تنگدستی خود نیز فریادرسی نخواهد داشت. | 13 |
Dytter du øyra til for armings rop, skal sjølv du ropa og ikkje få svar.
هدیهای که در خفا داده میشود خشم را میخواباند و رشوهٔ پنهانی غضب شدید را فرو مینشاند. | 14 |
Gåva i løyndom stiller vreide, og gjeving i barmen stiller største harmen.
اجرای عدالت برای عادلان شادیبخش است، اما برای ظالمان مصیبتبار. | 15 |
Det er ei gleda for rettferdig mann å gjera rett, men ei rædsla for illgjerningsmenner.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف میشوند. | 16 |
Den som viller seg burt frå klokskaps veg, han skal hamna i skuggeheimen.
کسی که خوشگذرانی را دوست دارد، تهیدست میشود و آدم میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد. | 17 |
Ein fatigmann vert den som elskar moro, ei vert han rik som elskar vin og olje.
بدکاران در همان دامی که برای درستکاران نهادهاند، گرفتار میشوند. | 18 |
Den gudlause vert løysepeng for den rettferdige, og utru kjem i staden for den ærlege.
سکونت در بیابان بیآب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزهجو. | 19 |
Betre å bu i eit øydeland enn hjå arg og trættekjær kvinna.
خانهٔ شخص دانا پر از نعمت و ثروت است، ولی آدم نادان هر چه به دست میآورد بر باد میدهد. | 20 |
Vismann hev dyre skattar og olje i huset, men uvitingen øyder det upp.
درستکار و مهربان باش تا عمر خوشی داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی. | 21 |
Den som strævar etter rettferd og miskunn, han skal finna liv og rettferd og æra.
یک مرد دانا میتواند شهر زورمندان را بگیرد و قلعه اعتمادشان را فرو بریزد. | 22 |
Ein by med kjempor tek vismannen inn, og han bryt ned den borgi som byen lit på.
هر که مواظب سخنانش باشد جانش را از مصیبتها نجات خواهد داد. | 23 |
Den som varar sin munn og si tunga, han varar si sjæl frå trengslor.
کسانی که دیگران را مسخره میکنند، مغرور و متکبرند. | 24 |
Ein ovmodig og ubljug kallar me spottar, ein som fer fram med ofselegt ovmod.
داشتن اشتیاق و آرزو برای شخص تنبل کشنده است، زیرا برای رسیدن به آن تن به کار نمیدهد. | 25 |
Lysti åt letingen drep honom sjølv, for henderne hans vil inkje gjera.
او تمام روز در آرزوی گرفتن به سر میبرد؛ ولی شخص خداشناس سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمیکند. | 26 |
Heile dagen snikjer den snikne, men ein rettferdig gjev og sparer inkje.
خدا از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، بخصوص اگر با نیت بد تقدیم شده باشد. | 27 |
Offer frå gudlause er ei gruv, og endå meir når dei samstundes emnar på ilt.
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص امین تا ابد باقی خواهد ماند. | 28 |
Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
آدم بدکار خودسرانه عمل میکند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را میسنجد. | 29 |
Gudlaus mann ter seg skamlaus, men den ærlege gjeng sine vegar stødigt.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشهای نمیتواند علیه خداوند عمل کند. | 30 |
Det finst ingen visdom og inkje vit og ingi råd imot Herren.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده میکند، ولی پیروزی را خداوند میبخشد. | 31 |
Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.