< ایوب 35 >

آیا این درست است که ادعا می‌کنی که در حضور خدا بی‌گناهی، و می‌گویی: «از این پاکی و بی‌گناهی خود سودی نبرده‌ام»؟ 1
Respondeu mais Elihu e disse:
2
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3
Porque disseste: De que te serviria elle? ou de que mais me aproveitarei do que do meu peccado?
من جواب تو و همهٔ دوستانت را می‌دهم. 4
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo.
به آسمان بلندی که بر فراز سر توست نگاه کن. 5
Attenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
اگر گناه کنی چه لطمه‌ای به خدا می‌زنی؟ اگر خطاهای تو زیاد شود چه تأثیری بر او دارد؟ 6
Se peccares, que effectuarás contra elle? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
یا اگر گناه نکنی، چه نفعی به او می‌رسانی؟ 7
Se fôres justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
خواه گناه کنی، و خواه کار خوب انجام دهی، تأثیر آن فقط بر انسانهاست. 8
A tua impiedade damnaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
وقتی به انسانها ظلم می‌شود، آنها ناله می‌کنند و فریاد برمی‌آورند تا کسی به دادشان برسد. 9
Por causa da grandeza da oppressão fazem clamar aos opprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
اما کسی نمی‌گوید: «خدای آفرینندۀ من کجاست، که شبانگاه سرودها می‌بخشد؟ 10
Porém ninguem diz: Onde está Deus que me fez, que dá psalmos na noite.
او که ما را توسط حیوانات زمین تعلیم می‌دهد، و توسط پرندگان آسمان حکیم می‌سازد؟» 11
Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra, e nos faz mais sabios do que as aves dos céus.
فریاد برمی‌آورند و کمک می‌طلبند اما خدا پاسخی نمی‌دهد، زیرا متکبر و شرور هستند. 12
Ali clamam, porém elle não responde, por causa da arrogancia dos maus.
فریاد آنها سودی ندارد، زیرا خدای قادر مطلق آن را نمی‌شنود و به آن توجهی ندارد. 13
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem attentará para ella o Todo-poderoso.
پس چقدر بیشتر، وقتی می‌گویی او را نمی‌بینی و دعوی‌ات در حضور وی است، و منتظر او هستی، خدا تو را نخواهد شنید 14
E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante elle; por isso espera n'elle.
می‌گویی: «خدا گناهکار را مجازات نمی‌کند و به گناهان او توجهی ندارد.» 15
Mas agora, ainda que a ninguem a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos peccadores:
اما ای ایوب، تو از روی نادانی سخن می‌گویی و سخنانت پوچ و باطل است. 16
Logo Job em vão abriu a sua bocca, e sem sciencia multiplicou palavras.

< ایوب 35 >