< ایوب 19 >
and to answer Job and to say
تا به کی میخواهید عذابم بدهید و با سخنانتان مرا خرد کنید؟ | 2 |
till where? to suffer [emph?] soul: myself my and to crush me in/on/with speech
پیدرپی به من اهانت میکنید و از این رفتارتان شرم نمیکنید. | 3 |
this ten beat be humiliated me not be ashamed to wrong to/for me
اگر من خطا کردهام، خطای من چه صدمهای به شما زده است؟ | 4 |
and also truly to wander with me to lodge error my
شما خود را بهتر از من میپندارید و این مصیبت مرا نتیجهٔ گناه من میدانید، | 5 |
if truly upon me to magnify and to rebuke upon me reproach my
در حالی که این خداست که مرا به چنین روزی انداخته و در دام خود گرفتار کرده است. | 6 |
to know then for god to pervert me and net his upon me to surround
فریاد برمیآورم و کمک میخواهم، اما هیچکس صدایم را نمیشنود و کسی به فریادم نمیرسد. | 7 |
look! to cry violence and not to answer to cry and nothing justice
خدا راهم را سد کرده و روشنایی مرا به تاریکی مبدل نموده است. | 8 |
way my to wall up/off and not to pass and upon path my darkness to set: make
او عزت و فخر را از من گرفته | 9 |
glory my from upon me to strip and to turn aside: remove crown head my
و از هر طرف مرا خرد کرده است. او مرا از پا درآورده و درخت امیدم را از ریشه برکنده است. | 10 |
to tear me around: side and to go: went and to set out like/as tree hope my
خشم او علیه من شعلهور است و او مرا دشمن خود به حساب میآورد. | 11 |
and to be incensed upon me face: anger his and to devise: think me to/for him like/as enemy his
لشکریانش به پیش میتازد و بر ضد من سنگر میسازند، و گرداگردِ خیمهام اردو میزنند. | 12 |
unitedness to come (in): come band his and to build upon me way: road their and to camp around to/for tent my
برادرانم را از من دور کرده است، و آشنایانم بر ضد من برخاستهاند. | 13 |
brother: male-sibling my from upon me to remove and to know me surely be a stranger from me
بستگانم از من روگردانیده و همهٔ دوستانم مرا ترک گفتهاند. | 14 |
to cease near my and to know my to forget me
اهل خانه و حتی خدمتکارانم با من مانند یک غریبه رفتار میکنند و من برای آنها بیگانه شدهام. | 15 |
to sojourn house: home my and maidservant my to/for be a stranger to devise: think me foreign to be in/on/with eye their
خدمتکارم را صدا میکنم، حتی به او التماس مینمایم، ولی او جوابم را نمیدهد. | 16 |
to/for servant/slave my to call: call to and not to answer in/at/by lip my be gracious to/for him
نَفَسم برای زنم مشمئزکننده است، و برادرانم طاقت تحمل مرا ندارند. | 17 |
spirit: breath my be loathsome to/for woman: wife my and be loathsome to/for son: child belly: womb my
بچههای کوچک هم مرا خوار میشمارند و وقتی مرا میبینند مسخرهام میکنند. | 18 |
also boy to reject in/on/with me to arise: rise and to speak: speak in/on/with me
حتی نزدیکترین دوستانم از من منزجرند و آنانی که دوستشان میداشتم از من روگردان شدهاند. | 19 |
to abhor me all man counsel my and this to love: lover to overturn in/on/with me
از من پوست و استخوانی بیش نمانده است، به زحمت از چنگ مرگ گریختهام. | 20 |
in/on/with skin my and in/on/with flesh my to cleave bone my and to escape [emph?] in/on/with skin tooth my
آه ای دوستان، به من رحم کنید، زیرا دست خدا بر من سنگین شده است. | 21 |
be gracious me be gracious me you(m. p.) neighbor my for hand: power god to touch in/on/with me
چرا شما هم مثل خدا مرا عذاب میدهید؟ آیا از خوردن گوشت بدنم سیر نشدهاید؟ | 22 |
to/for what? to pursue me like God and from flesh my not to satisfy
ای کاش میتوانستم درد دلم را با قلمی آهنین برای همیشه در دل سنگ بنویسم. | 23 |
who? to give: if only! then and to write [emph?] speech my who? to give: if only! in/on/with scroll: book and to decree
in/on/with stylus iron and lead to/for perpetuity in/on/with rock to hew [emph?]
اما من میدانم که رهانندهام زنده است و سرانجام بر زمین خواهد ایستاد؛ | 25 |
and I to know to redeem: redeem my alive and last upon dust to arise: establish
و میدانم حتی بعد از اینکه بدن من هم بپوسد، خدا را خواهم دید! | 26 |
and after skin my to strike this and from flesh my to see god
من خود با این چشمانم او را خواهم دید! چه امید پرشکوهی! | 27 |
which I to see to/for me and eye my to see: see and not be a stranger to end: expend kidney my in/on/with bosom: embrace my
چطور جرات میکنید به آزار من ادامه دهید و بگویید: «مقصر خودش است»؟ | 28 |
for to say what? to pursue to/for him and root word: thing to find in/on/with me
از شمشیر مجازات خدا بترسید و بدانید که او شما را داوری خواهد کرد. | 29 |
to dread to/for you from face of sword for rage iniquity: punishment sword because to know [emph?] (which/that judgment *Q(k)*)