< مزامیر 127 >
سرود درجات از سلیمان اگر خداوند خانه را بنا نکند، بنایانش زحمت بیفایده میکشند. اگر خداوند شهر را پاسبانی نکند، پاسبانان بیفایده پاسبانی میکنند. | ۱ 1 |
Ein Stufenlied, von Salomo. - Wenn nicht der Herr das Haus mitbaut, so mühen sich die Bauleute vergebens. Wenn nicht der Herr die Stadt mithütet, so wacht umsonst der Wächter.
بیفایده است که شماصبح زود برمی خیزید و شب دیر میخوابید و نان مشقت را میخورید. همچنان محبوبان خویش را خواب میبخشد. | ۲ 2 |
Vergeblich steht ihr mit der Morgenröte auf und legt euch spät am Abend nieder, der Fronarbeiter Brot verzehrend! Zur Schlafenszeit gibt er das Rechte seinem Liebling.
اینک پسران میراث ازجانب خداوند میباشند و ثمره رحم، اجرتی ازاوست. | ۳ 3 |
Seht! Söhne sind des Herren Gabe und Leibesfrucht Belohnung.
مثل تیرها در دست مرد زور آور، همچنان هستند پسران جوانی. | ۴ 4 |
Wie Pfeile in des Kriegers Hand sind diese jugendlichen Söhne.
خوشابحال کسیکه ترکش خود را از ایشان پر کرده است. خجل نخواهند شد بلکه با دشمنان، در دروازه سخن خواهند راند. | ۵ 5 |
Dem Manne Heil, der ihrer gar viel im Köcher hat! Sie werden nicht zuschanden, wenn sie mit Feinden an dem Tore streiten.