< مزامیر 115 >
ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! بهسبب رحمتت و بهسبب راستی خویش. | ۱ 1 |
Ne nékünk, Örökkévaló, ne nékünk, hanem nevednek adj dicsőséget szeretetedért, igazságodért!
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» | ۲ 2 |
Miért mondják a nemzetek: hol van hát az ő istenük?
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. | ۳ 3 |
Holott Istenünk az égben van; mindent, a mit akar, megtesz.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. | ۴ 4 |
Bálványaik ezüst és arany, ember kezeinek műve.
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. | ۵ 5 |
Szájuk van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. | ۶ 6 |
füleik vannak, de nem hallanak, orruk van, de nem szagolnak;
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. | ۷ 7 |
kezeik, de nem tapintanak, lábaik, de nem járnak, nem lehelnek torkukkal.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هرکه بر آنها توکل دارد. | ۸ 8 |
A milyenek ők, legyenek a készítőik, mindenki, ki bennök bízik.
ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. | ۹ 9 |
Izraél, te bízzál az Örökkévalóban! Segítségük és paízsuk ő.
ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۰ 10 |
Áron háza, bizzatok az Örökkévalóban! Segítségük és paizsuk ő.
ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۱ 11 |
Istenfélők, bízzatok az Örökkévalóban! Segítségük és paizsuk ő.
خداوند ما را به یادآورده، برکت میدهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. | ۱۲ 12 |
Az Örökkévaló megemlékezett rólunk, megáldja, megáldja Izraél házát, megáldja Áron házát,
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. | ۱۳ 13 |
megáldja az istenfélőket, a kicsinyeket a nagyokkal együtt.
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. | ۱۴ 14 |
Gyarapítson titeket az Örökkévaló, titeket és gyermekeiteket!
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. | ۱۵ 15 |
Áldva legyetek az Örökkévalótól, ki égnek és földnek alkotója.
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. | ۱۶ 16 |
Az ég az Örökkévalónak ege, de a földet az ember fiainak adta.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح میخوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو میروند. | ۱۷ 17 |
Nem a halottak dicsérik Jáht s nem mind, a kik sír csendjébe szállnak.
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! | ۱۸ 18 |
R De mi áldjuk Jáht mostantól mindörökké. Hallelúja!