< مزامیر 115 >

ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! به‌سبب رحمتت و به‌سبب راستی خویش. ۱ 1
耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» ۲ 2
为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. ۳ 3
然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. ۴ 4
他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. ۵ 5
有口却不能言, 有眼却不能看,
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. ۶ 6
有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. ۷ 7
有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هر‌که بر آنها توکل دارد. ۸ 8
造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
‌ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. ۹ 9
以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
‌ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. ۱۰ 10
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
‌ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. ۱۱ 11
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
خداوند ما را به یادآورده، برکت می‌دهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. ۱۲ 12
耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. ۱۳ 13
凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. ۱۴ 14
愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. ۱۵ 15
你们蒙了造天地之耶和华的福!
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. ۱۶ 16
天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
مردگان نیستند که یاه را تسبیح می‌خوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو می‌روند. ۱۷ 17
死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! ۱۸ 18
但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!

< مزامیر 115 >