< امثال 11 >

ترازوی با تقلب نزد خداوند مکروه است، اما سنگ تمام پسندیده او است. ۱ 1
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
چون تکبر می‌آید خجالت می‌آید، اما حکمت با متواضعان است. ۲ 2
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
کاملیت راستان ایشان را هدایت می‌کند، اماکجی خیانتکاران ایشان را هلاک می‌سازد. ۳ 3
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
توانگری در روز غضب منفعت ندارد، اماعدالت از موت رهایی می‌بخشد. ۴ 4
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
عدالت مرد کامل طریق او را راست می‌سازد، اما شریر از شرارت خود هلاک می‌گردد. ۵ 5
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
عدالت راستان ایشان را خلاصی می‌بخشد، اما خیانتکاران در خیانت خود گرفتار می‌شوند. ۶ 6
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
چون مرد شریر بمیرد امید او نابود می‌گردد، و انتظار زورآوران تلف می‌شود. ۷ 7
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
مرد عادل از تنگی خلاص می‌شود و شریربه‌جای او می‌آید. ۸ 8
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
مرد منافق به دهانش همسایه خود را هلاک می‌سازد، و عادلان به معرفت خویش نجات می‌یابند. ۹ 9
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
از سعادتمندی عادلان، شهر شادی می‌کند، و از هلاکت شریران ابتهاج می‌نماید. ۱۰ 10
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
از برکت راستان، شهر مرتفع می‌شود، اما ازدهان شریران منهدم می‌گردد. ۱۱ 11
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
کسی‌که همسایه خود را حقیر شماردناقص العقل می‌باشد، اما صاحب فطانت ساکت می‌ماند. ۱۲ 12
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
کسی‌که به نمامی گردش می‌کند، سرها رافاش می‌سازد، اما شخص امین دل، امر را مخفی می‌دارد. ۱۳ 13
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
جایی که تدبیر نیست مردم می‌افتند، اماسلامتی از کثرت مشیران است. ۱۴ 14
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
کسی‌که برای غریب ضامن شود البته ضررخواهد یافت، و کسی‌که ضمانت را مکروه داردایمن می‌باشد. ۱۵ 15
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
زن نیکوسیرت عزت را نگاه می‌دارد، چنانکه زورآوران دولت را محافظت می‌نمایند. ۱۶ 16
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
مرد رحیم به خویشتن احسان می‌نماید، امامرد ستم کیش جسد خود را می‌رنجاند. ۱۷ 17
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
شریر اجرت فریبنده تحصیل می‌کند، اماکارنده عدالت مزد حقیقی را. ۱۸ 18
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
چنانکه عدالت مودی به حیات‌است، همچنین هر‌که شرارت را پیروی نماید او را به موت می‌رساند. ۱۹ 19
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
کج خلقان نزد خداوند مکروهند، اماکاملان طریق پسندیده او می‌باشند. ۲۰ 20
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
یقین شریر مبرا نخواهد شد، اما ذریت عادلان نجات خواهند یافت. ۲۱ 21
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
زن جمیله بی‌عقل حلقه زرین است در بینی گراز. ۲۲ 22
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
آرزوی عادلان نیکویی محض است، اماانتظار شریران، غضب می‌باشد. ۲۳ 23
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
هستند که می‌پاشند و بیشتر می‌اندوزند وهستند که زیاده از آنچه شاید نگاه می‌دارند اما به نیازمندی می‌انجامد. ۲۴ 24
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
شخص سخی فربه می‌شود، و هر‌که سیراب می‌کند خود نیز سیراب خواهد گشت. ۲۵ 25
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
هر‌که غله را نگاه دارد مردم او را لعنت خواهند کرد، اما بر سر فروشنده آن برکت خواهدبود. ۲۶ 26
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
کسی‌که نیکویی را بطلبد رضامندی رامی جوید، و هر‌که بدی را بطلبد بر او عارض خواهد شد. ۲۷ 27
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
کسی‌که بر توانگری خود توکل کند، خواهد افتاد، اما عادلان مثل برگ سبز شکوفه خواهند‌آورد. ۲۸ 28
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
هر‌که اهل خانه خود را برنجاند نصیب او باد خواهد بود، و احمق بنده حکیم دلان خواهدشد. ۲۹ 29
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
ثمره مرد عادل درخت حیات‌است، وکسی‌که جانها را صید کند حکیم است. ۳۰ 30
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
اینک مرد عادل بر زمین جزا خواهد یافت، پس چند مرتبه زیاده مرد شریر و گناهکار. ۳۱ 31
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.

< امثال 11 >