< ਜ਼ਬੂਰ 89:39 >

39 ੩੯ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦੇ ਨੇਮ ਨੂੰ ਘਿਣਾਉਣਾ ਸਮਝਿਆ, ਤੂੰ ਉਹ ਦੇ ਮੁਕਟ ਨੂੰ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਭਰਿਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,
ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଦାସର ନିୟମ ଘୃଣା କରିଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ମୁକୁଟ ଭୂମିରେ ପକାଇ ଅଶୁଚି କରିଅଛ।
you have repudiated
Strongs:
Lexicon:
נָאַר
Hebrew:
נֵ֭אַרְתָּה
Transliteration:
Ne.'ar.tah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to disown
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Second Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָאַר
Transliteration:
na.ar
Gloss:
to disown
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Piel) to abhor, spurn
Strongs
Word:
נָאַר
Transliteration:
nâʼar
Pronounciation:
naw-ar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to reject; abhor, make void.; a primitive root

[the] covenant of
Strongs:
Lexicon:
בְּרִית
Hebrew:
בְּרִ֣ית
Transliteration:
be.Rit
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
covenant
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בְּרִית
Transliteration:
be.rit
Gloss:
covenant
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
1) covenant, alliance, pledge 1a) between men 1a1) treaty, alliance, league (man to man) 1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects) 1a3) agreement, pledge (man to man) 1a4) alliance (of friendship) 1a5) alliance (of marriage) 1b) between God and man 1b1) alliance (of friendship) 1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges) 2) (phrases) 2a) covenant making 2b) covenant keeping 2c) covenant violation
Strongs
Word:
בְּרִית
Transliteration:
bᵉrîyth
Pronounciation:
ber-eeth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a compact (because made by passing between pieces of flesh); confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league.; from h1262 (בָּרָה) (in the sense of cutting (like h1254 (בָּרָא)))

servant
Strongs:
Lexicon:
עֶ֫בֶד
Hebrew:
עַבְדֶּ֑/ךָ
Transliteration:
'av.De.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
servant; slave
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֶ֫בֶד
Transliteration:
e.ved
Gloss:
servant/slave
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals) Aramaic equivalent: a.vad (עֲבַד "servant/slave" h5649)
Strongs
Word:
עֶבֶד
Transliteration:
ʻebed
Pronounciation:
eh'-bed
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.; from h5647 (עָבַד)

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
עַבְדֶּ֑/ךָ
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

you have profaned
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָלַל
Hebrew:
חִלַּ֖לְתָּ
Transliteration:
chi.Lal.ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
profane
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Second Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to profane, begin
Tyndale
Word:
חָלַל
Origin:
a Meaning of h2490C
Transliteration:
cha.lal
Gloss:
to profane/begin: profane
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
profane to profane, defile, pollute, desecrate, begin 1a) (Niphal) 1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself 1a1a) ritually 1a1b) sexually 1a2) to be polluted, be defiled 1b) (Piel) 1b1) to profane, make common, defile, pollute 1b2) to violate the honour of, dishonour 1b3) to violate (a covenant) 1b4) to treat as common 1c) (Pual) to be profaned (of name of God) 1d) (Hiphil) 1d1) to let be profaned 1d2) to begin 1e) (Hophal) to be begun
Strongs > h2490
Word:
חָלַל
Transliteration:
châlal
Pronounciation:
khaw-lal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute); begin ([idiom] men began), defile, [idiom] break, defile, [idiom] eat (as common things), [idiom] first, [idiom] gather the grape thereof, [idiom] take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.; a primitive root (compare h2470 (חָלָה)); also denominative (from h2485 (חָלִיל))

to the
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/אָ֣רֶץ
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

ground
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫רֶץ
Hebrew:
לָ/אָ֣רֶץ
Transliteration:
'A.retz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
soil
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
land
Tyndale
Word:
אֶ֫רֶץ
Transliteration:
e.rets
Gloss:
land: soil
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
soil land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Strongs > h776
Word:
אֶרֶץ
Transliteration:
ʼerets
Pronounciation:
eh'-rets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.; from an unused root probably meaning to be firm

crown
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָסָה
Hebrew:
נִזְרֽ/וֹ\׃
Transliteration:
niz.R
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
consecration
Tyndale
Word:
נֵ֫זֶר
Origin:
a Meaning of h5145G
Transliteration:
ne.zer
Gloss:
consecration: crown
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
consecration, crown, separation, Nazariteship 1a) crown (as sign of consecration), earring 1a1) stones of a crown, diadem, stones of charming 1b) woman's hair 1c) consecration 1c1) of high priest 1c2) of Nazarite
Strongs > h5145
Word:
נֶזֶר
Transliteration:
nezer
Pronounciation:
neh'-zer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, something set apart, i.e. (abstractly) dedication (of a priet or Nazirite); hence (concretely) unshorn locks; also (by implication) a chaplet (especially of royalty); consecration, crown, hair, separation.; or נֵזֶר; from h5144 (נָזַר)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
נִזְרֽ/וֹ\׃
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
נִזְרֽ/וֹ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< ਜ਼ਬੂਰ 89:39 >