< Faarfannaa 94 >

1 Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.

< Faarfannaa 94 >