< Faarfannaa 92 >

1 Faarfannaa Guyyaa Sanbataa Faarfatamu. Waaqayyoon, galateeffachuun, yaa Waaqa Waan Hundaa Olii, maqaa keetiif faarfachuun gaarii dha.
(En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
2 Jaalala kee ganamaan, amanamummaa kees halkaniin labsuun,
ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
3 kiraara ribuu kudhaniitiin, sagalee baganaatiinis labsuun gaarii dha.
til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
4 Yaa Waaqayyo, ati hojii keetiin na gammachiiftaatii; ani sababii hojii harka keetiitiif gammachuudhaan nan faarfadha.
Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
5 Yaa Waaqayyo, hojiin kee akkam guddaa dha; yaadni kees akkam gad fagoo dha!
Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
6 Namni qalbii hin qabne waan kana beekuu hin dandaʼu; gowwaanis hin hubatu;
Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
7 hamoonni yoo akkuma margaa biqilan iyyuu, jalʼoonni hundinuus yoo daraaran iyyuu, isaan bara baraan ni barbadaaʼu.
Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
8 Yaa Waaqayyo, ati garuu bara baraan ol ol jetta.
men du er ophøjet for evigt, HERRE.
9 Yaa Waaqayyo, kunoo diinota kee, kunoo diinonni kee ni badu; warri jalʼina hojjetan hundinuus ni bittinneeffamu.
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
10 Ati gaanfa koo akka gaanfa gafarsaa ol ol qabde; zayitii haaraa natti dhangalaafte.
Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
11 Iji koo moʼatamuu diinota koo argeera; gurri koos badiisa jalʼoota natti kaʼanii dhagaʼeera.
det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
12 Qajeeltonni akkuma muka meexxii ni dagaagu; akkuma birbirsa Libaanoonitti ni guddatu;
De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
13 isaan mana Waaqayyoo keessa dhaabamanii jiru; oobdii Waaqa keenyaa keessattis itti tolee misanii jiran.
plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
14 Isaan amma iyyuu bara dullumaa keessa ija naqatu; gabbataniis dagaaganii jiraatu.
selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
15 Isaanis, “Waaqayyo tolaa dha; inni Kattaa koo ti; hamminni isa keessa hin jiru” jedhanii labsu.
for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.

< Faarfannaa 92 >