< Faarfannaa 91 >
1 Namni daʼoo Waaqa Waan Hundaa Olii keessa jiraatu, gaaddisa Waaqa Waan Hunda Dandaʼu sanaa jala boqota.
Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
2 Anis Waaqayyoon, “Inni iddoo ani itti kooluu galuu fi daʼannoo koo ti; Waaqa koo kan ani amanadhuu dha” nan jedha.
Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
3 Inni dhugumaan kiyyoo adamsaa jalaa, dhukkuba nama fixu jalaas si baasa.
Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
4 Inni baallee isaatiin si dhoksa; atis qoochoo isaa jalatti kooluu ni galta; amanamummaan isaa gaachanaa fi dallaa eegumsaa siif taʼa.
Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
5 Atis naasuu halkanii, yookaan xiyya guyyaan futtaafamu hin sodaattu;
Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
6 golfaa dukkana keessa deemu, yookaan dhaʼicha guyyaa saafaan nama balleessu hin sodaannu.
För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
7 Kumni tokko si cinatti, kumni kudhan immoo mirga keetti ni kufa; garuu sitti hin dhiʼaatu.
Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
8 Ati ijuma kee qofaan ilaalta; adaba hamootatti dhufus ni argita.
Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
9 Ati waan Waaqayyoon iddoo kooluu itti galtu, Waaqa Waan Hundaa Olii iddoo jireenya keetii godhatteef,
Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
10 wanni hamaan si hin tuqu; dhaʼichis dunkaana keetti hin dhiʼaatu.
Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
11 Inni akka isaan karaa kee hunda irratti si eeganiif, ergamoota isaa siif ni ajaja;
Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
12 isaanis akka miilla keetiin dhagaatti hin buuneef harka isaaniitiin ol si fuudhu.
De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
13 Ati leencaa fi buutii irra ejjetta; leenca saafelaa fi jawwee ni dhidhiitta.
På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
14 Waaqayyos akkana jedha; “Sababii inni na jaallatuuf, ani isa nan oolcha; waan inni maqaa koo beekuuf isa nan eega.
Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
15 Inni na waammata; anis nan deebisaaf; rakkina keessatti ani isa wajjin nan taʼa; isa nan oolcha; ulfinas nan kennaaf.
Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
16 Ani umurii dheeraa isa nan quufsa; fayyisuu koos isatti argisiisa.”
Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.