< Faarfannaa 91 >
1 Namni daʼoo Waaqa Waan Hundaa Olii keessa jiraatu, gaaddisa Waaqa Waan Hunda Dandaʼu sanaa jala boqota.
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 Anis Waaqayyoon, “Inni iddoo ani itti kooluu galuu fi daʼannoo koo ti; Waaqa koo kan ani amanadhuu dha” nan jedha.
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Inni dhugumaan kiyyoo adamsaa jalaa, dhukkuba nama fixu jalaas si baasa.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 Inni baallee isaatiin si dhoksa; atis qoochoo isaa jalatti kooluu ni galta; amanamummaan isaa gaachanaa fi dallaa eegumsaa siif taʼa.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Atis naasuu halkanii, yookaan xiyya guyyaan futtaafamu hin sodaattu;
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6 golfaa dukkana keessa deemu, yookaan dhaʼicha guyyaa saafaan nama balleessu hin sodaannu.
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 Kumni tokko si cinatti, kumni kudhan immoo mirga keetti ni kufa; garuu sitti hin dhiʼaatu.
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 Ati ijuma kee qofaan ilaalta; adaba hamootatti dhufus ni argita.
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 Ati waan Waaqayyoon iddoo kooluu itti galtu, Waaqa Waan Hundaa Olii iddoo jireenya keetii godhatteef,
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 wanni hamaan si hin tuqu; dhaʼichis dunkaana keetti hin dhiʼaatu.
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 Inni akka isaan karaa kee hunda irratti si eeganiif, ergamoota isaa siif ni ajaja;
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 isaanis akka miilla keetiin dhagaatti hin buuneef harka isaaniitiin ol si fuudhu.
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 Ati leencaa fi buutii irra ejjetta; leenca saafelaa fi jawwee ni dhidhiitta.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 Waaqayyos akkana jedha; “Sababii inni na jaallatuuf, ani isa nan oolcha; waan inni maqaa koo beekuuf isa nan eega.
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Inni na waammata; anis nan deebisaaf; rakkina keessatti ani isa wajjin nan taʼa; isa nan oolcha; ulfinas nan kennaaf.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 Ani umurii dheeraa isa nan quufsa; fayyisuu koos isatti argisiisa.”
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.