< Faarfannaa 67 >
1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
Az éneklőmesternek, hangszerekkel; zsoltár; ének. Az Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket; világosítsa meg az ő orczáját rajtunk. (Szela)
2 kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
Hogy megismerjék e földön a te útadat, minden nép közt a te szabadításodat.
3 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
4 Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
Örvendnek és vígadnak a nemzetek, mert igazsággal ítéled a népeket, és a nemzeteket e földön te igazgatod. (Szela)
5 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
6 Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
A föld megadta az ő gyümölcsét: megáld minket az Isten, a mi Istenünk;
7 Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.
Megáld minket az Isten, és féli őt a földnek minden határa!