< Faarfannaa 67 >
1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm, ein Lied.
2 kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
Elohim sei uns gnädig und segne uns, / Lasse bei uns sein Antlitz leuchten! (Sela)
3 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
So erkennt man auf Erden deinen Weg, / Dein Heil unter allen Völkern.
4 Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
Völker sollen dich preisen, Elohim, / Es sollen dich preisen die Völker alle.
5 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
Die Leute freun sich und frohlocken, / Daß du die Völker recht regierst / Und die Leute auf Erden leitest. (Sela)
6 Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
Völker sollen dich preisen, Elohim, / Es sollen dich preisen die Völker alle.
7 Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.
Das Land hat seinen Ertrag geschenkt, / Elohim, unser Gott — er hat uns gesegnet. Elohim wird uns auch ferner segnen, / Und fürchten werden ihn alle Enden der Erde.