< Faarfannaa 67 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse! qu'il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
2 kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
3 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
4 Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
5 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
6 Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.
Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!

< Faarfannaa 67 >