< Faarfannaa 67 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
`In Ebreu thus, To the victorie in orguns, the salm of the song. `In Jerom `thus, To the ouercomer in salmes, the song of writing of a delitable thing with metre. God haue merci on vs, and blesse vs; liytne he his cheer on vs, and haue merci on vs.
2 kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
That we knowe thi weie on erthe; thin heelthe in alle folkis.
3 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
God, puplis knowleche to thee; alle puplis knouleche to thee.
4 Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
Hethen men be glad, and make fulli ioye, for thou demest puplis in equite; and dressist hethene men in erthe.
5 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
God, puplis knouleche to thee, alle puplis knouleche to thee;
6 Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
the erthe yaf his fruyt. God, oure God blesse vs,
7 Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.
God blesse vs; and alle the coostis of erthe drede hym.

< Faarfannaa 67 >