< Faarfannaa 67 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
“To the chief musician on Neginoth, a psalm or song.” May God be gracious unto us, and bless us; may he cause his face to shine upon us. (Selah)
2 kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
That upon earth men may know thy way, among all nations thy salvation.
3 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
The people will thank thee, O God; the people, all of them together, will thank thee.
4 Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
Nations will rejoice and sing for joy: when thou judgest the people righteously, and guidest the nations upon earth. (Selah)
5 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
The people will thank thee, O God; the people, all of them together, will thank thee.
6 Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
The earth yieldeth her products: [yea, ] God, our own God, bless us.
7 Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.
God will bless us: and all the ends of the earth shall fear him.

< Faarfannaa 67 >