< Faarfannaa 67 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
Een psalm, een lied, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. God zij ons genadig en zegene ons; Hij doe Zijn aanschijn aan ons lichten. (Sela)
2 kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
Opdat men op de aarde Uw weg kenne, onder alle heidenen Uw heil.
3 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven.
4 Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
De natien zullen zich verblijden en juichen, omdat Gij de volken zult richten in rechtmatigheid; en de natien op de aarde die zult Gij leiden. (Sela)
5 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven.
6 Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
De aarde geeft haar gewas; God, onze God, zal ons zegenen.
7 Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.
God zal ons zegenen; en alle einden der aarde zullen Hem vrezen.

< Faarfannaa 67 >