< Faarfannaa 51 >
1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Faarfannaa kanas inni erga Batisheebaa bira gaʼee booddee yeroo Naataan raajichi gara isaa dhufetti faarfate. Yaa Waaqayyo, akkuma jaalala kee kan hin geeddaramne sanaatti na maari; akkuma baayʼina araara keetiitti, yakka koo narraa haqi.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Yakka koo hundumaa narraa dhiqi; cubbuu koo irraas na qulqulleessi.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Ani yakka koo beekaatii; cubbuun koos yeroo hunda fuula koo dura jira.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Ani sitti, suma qofatti cubbuu hojjedheera; waan fuula kee duratti hamaa taʼes hojjedheera; kanaafuu ati murtii keetiin qajeelaa dha; yommuu murtii kennituttis hin dogoggortu.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Dhuguma iyyuu ani cubbuudhaanan dhaladhe; yeroo haati koo na ulfooftee jalqabees cubbamaan ture.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Ati keessa namaatti dhugaa hawwita; kanaafuu keessa kootti ogummaa na barsiisi.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Hiisophiidhaan cubbuu irraa na qulqulleessi; anis nan qulqullaaʼa; na dhiqi; anis cabbii caalaatti nan addaadha.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Gammachuu fi ilillee na dhageessisi; lafeen ati caccabsites haa ililchu.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Fuula kee cubbuu koo irraa deebifadhu; yakka koo hundas narraa haqi.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Yaa Waaqayyo, garaa qulqulluu na keessatti uumi; Hafuura qajeelaas na keessatti haaromsi.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Fuula kee duraa na hin balleessin; Hafuura kee Qulqulluus narraa hin fudhatin.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Gammachuu fayyina keetii naa deebisi; na jiraachisuudhaafis hafuura sarmu naa kenni.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 Anis warra karaa kee irraa jalʼatan nan barsiisa; cubbamoonnis gara kee ni deebiʼu.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Yaa Waaqi, Waaqa na Fayyiftu, ati dhiiga dhangalaasuu irraa na oolchi; arrabni koos qajeelummaa kee ni faarfata.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Yaa Gooftaa, hidhii koo naa bani; afaan koos galata kee labsa.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Ati aarsaatti hin gammaddu malee silaa nan dhiʼeessa ture; aarsaa gubamuttis hin gammaddu.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Aarsaan Waaqni fudhatu hafuura cabaa dha; Yaa Waaqi, ati garaa cabaa fi kan gaabbu hin tuffatu.
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Jaalala keetiin Xiyooniif waan gaarii godhi; dallaa Yerusaalem ijaari.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Yoos ati aarsaa qajeelaatti, qalma gubamuu fi qalma akkuma jirutti gubamutti ni gammadda; korommiinis iddoo aarsaa kee irratti ni dhiʼeeffaman.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.