< Faarfannaa 51 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Faarfannaa kanas inni erga Batisheebaa bira gaʼee booddee yeroo Naataan raajichi gara isaa dhufetti faarfate. Yaa Waaqayyo, akkuma jaalala kee kan hin geeddaramne sanaatti na maari; akkuma baayʼina araara keetiitti, yakka koo narraa haqi.
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Yakka koo hundumaa narraa dhiqi; cubbuu koo irraas na qulqulleessi.
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 Ani yakka koo beekaatii; cubbuun koos yeroo hunda fuula koo dura jira.
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 Ani sitti, suma qofatti cubbuu hojjedheera; waan fuula kee duratti hamaa taʼes hojjedheera; kanaafuu ati murtii keetiin qajeelaa dha; yommuu murtii kennituttis hin dogoggortu.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Dhuguma iyyuu ani cubbuudhaanan dhaladhe; yeroo haati koo na ulfooftee jalqabees cubbamaan ture.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Ati keessa namaatti dhugaa hawwita; kanaafuu keessa kootti ogummaa na barsiisi.
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Hiisophiidhaan cubbuu irraa na qulqulleessi; anis nan qulqullaaʼa; na dhiqi; anis cabbii caalaatti nan addaadha.
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Gammachuu fi ilillee na dhageessisi; lafeen ati caccabsites haa ililchu.
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Fuula kee cubbuu koo irraa deebifadhu; yakka koo hundas narraa haqi.
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Yaa Waaqayyo, garaa qulqulluu na keessatti uumi; Hafuura qajeelaas na keessatti haaromsi.
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Fuula kee duraa na hin balleessin; Hafuura kee Qulqulluus narraa hin fudhatin.
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Gammachuu fayyina keetii naa deebisi; na jiraachisuudhaafis hafuura sarmu naa kenni.
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 Anis warra karaa kee irraa jalʼatan nan barsiisa; cubbamoonnis gara kee ni deebiʼu.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Yaa Waaqi, Waaqa na Fayyiftu, ati dhiiga dhangalaasuu irraa na oolchi; arrabni koos qajeelummaa kee ni faarfata.
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 Yaa Gooftaa, hidhii koo naa bani; afaan koos galata kee labsa.
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 Ati aarsaatti hin gammaddu malee silaa nan dhiʼeessa ture; aarsaa gubamuttis hin gammaddu.
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Aarsaan Waaqni fudhatu hafuura cabaa dha; Yaa Waaqi, ati garaa cabaa fi kan gaabbu hin tuffatu.
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Jaalala keetiin Xiyooniif waan gaarii godhi; dallaa Yerusaalem ijaari.
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Yoos ati aarsaa qajeelaatti, qalma gubamuu fi qalma akkuma jirutti gubamutti ni gammadda; korommiinis iddoo aarsaa kee irratti ni dhiʼeeffaman.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.

< Faarfannaa 51 >