< Faarfannaa 147 >
1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.