< Faarfannaa 147 >
1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!