< Faarfannaa 147 >

1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
Hvalite Gospoda; ker dobro je prepevati Bogu našemu; ker prijetno, spodobno je hvaljenje.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
Zidar Jeruzalema Gospod, Izraelce zbira razkropljene.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
On ozdravlja potrte v srci in obvezuje v njih bolečinah.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
Prešteva zvezd število, kliče jih, kolikor jih je, po imenih.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Velik je Gospod, Bog naš, in mnoga moč njegova, razumnost njegova brezmerna.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
Krotke podpira Gospod, hudobne potiska noter do tal.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Pojte hvalne pesmi Gospodu, na strune prepevajte našemu Bogu.
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
On zagrinja z gostimi oblaki nebesa; dež napravlja zemlji, daje, da seno rodevajo gore.
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
Živež svoj daje živini, mladim krokarjem, ki čivkajo.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
Moči konjeve se ne veseli, stegna odličnega moža mu niso po volji;
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
Po volji so Gospodu boječi se njega, kateri imajo nado v milosti njegovi.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
S hvalo slávi Jeruzalem Gospoda, hvali Boga svojega, o Sijon.
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
Ker zapahe tvojih vrát utrjuje, sinove tvoje blagoslavlja sredi tebe.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
Mir daje pokrajinam tvojim, z mozgom pšenice te siti.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
Ko pošlje govor svoj na zemljo, urno izteče beseda njegova.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
Sneg daje kakor volno, slano razsiplje kakor pepél.
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
Led svoj meče dol, kakor koščke; pred mrazom njegovim kdo prebije?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
Besedo svojo pošlje in jih raztaja; kakor hitro pihne veter svoj, iztekó vodé.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
Besede svoje naznanja Jakobu; postave svoje in pravice svoje Izraelu.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
Ni storil tako nobenemu narodu; zatorej ne poznajo tistih pravic. Aleluja.

< Faarfannaa 147 >