< Faarfannaa 147 >
1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!