< Faarfannaa 147 >
1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!