< Faarfannaa 147 >

1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d'Israël.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n'a pas de limites.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Chantez à Yahweh un cantique d'actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l'herbe sur les montagnes.
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, ni dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
C'est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
Il n'a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!

< Faarfannaa 147 >