< Faarfannaa 147 >
1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
He counts the stars, he gives names to all of them.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.