< Faarfannaa 147 >
1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
[Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
[You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
[But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!