< Faarfannaa 147 >
1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.