< Faarfannaa 147 >
1 Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
2 Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
12 Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
15 Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
17 Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
18 Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
19 Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.
Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!