< Faarfannaa 136 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii.
யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள், அவர் நல்லவர்,
2 Waaqa waaqotaatiif galata galchaa.
தெய்வங்களின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
3 Gooftaa Gooftotaatiif galata galchaa:
கர்த்தாதி யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
4 inni kophaa isaa dinqii gurguddaa hojjeta;
அவர் மட்டுமே பெரிய அதிசயங்களைச் செய்கிறவர்;
5 inni ogummaa isaatiin samiiwwan uume;
அவர் தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களைப் படைத்தார்;
6 inni bishaanota irratti lafa diriirse;
அவர் நீர்நிலைகளுக்கு மேலாகப் பூமியைப் பரப்பினார்;
7 inni ifa gurguddaa hojjete;
அவர் பெரிய வெளிச்சங்களை உண்டாக்கினார்;
8 inni akka biiftuun guyyaa mootu godhe;
அவர் பகலை ஆளச் சூரியனைப் படைத்தார்;
9 inni akka jiʼii fi urjiiwwan halkan moʼan godhe;
இரவை ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தார்;
10 inni hangafa Gibxi dhaʼe;
அவர் எகிப்தியருடைய தலைப்பிள்ளைகளை வீழ்த்தினார்;
11 inni isaan gidduudhaa Israaʼelin baase;
அவர்கள் மத்தியிலிருந்து இஸ்ரயேலரை வெளியே கொண்டுவந்தார்;
12 harka jabaa fi irree diriiraadhaan Israaʼelin baase;
அவர் வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் நீட்டிய புயத்தினாலும் அதைச் செய்தார்;
13 inni Galaana Diimaa iddoo lamatti gargarii qoode;
செங்கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
14 inni galaana gidduudhaan Israaʼelin dabarse;
அவர் அதின் நடுவில் இஸ்ரயேலரைக் கொண்டுவந்தார்;
15 Faraʼoonii fi loltoota isaa garuu Galaana Diimaatti naqe;
ஆனால் பார்வோனையும் அவனுடைய படையையும் செங்கடலில் புரட்டித்தள்ளினார்;
16 inni saba ofii isaa gammoojjii keessa geggeesse;
தம்முடைய மக்களை பாலைவனத்தில் வழிநடத்தினவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
17 inni mootota gurguddaa dhaʼe;
அவர் பெரிய அரசர்களை வீழ்த்தியவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
18 inni mootota jajjaboo fixe;
அவர் வலிமைமிக்க அரசர்களை வீழ்த்தினார்;
19 inni Sihoon mootii Amoorotaa ajjeese;
அவர் எமோரியரின் அரசனாகிய சீகோனை வீழ்த்தினார்;
20 inni Oogi mootii Baashaan ajjeese;
அவர் பாசானின் அரசனாகிய ஓகை வீழ்த்தினார்;
21 inni biyya isaanii dhaala godhee kenne;
அவர் அவர்களுடைய நாட்டை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
22 dhaala godhee garbicha isaa Israaʼeliif kenne;
தமது அடியவனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு அதை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
23 Inni yeroo nu gad deebinetti nu yaadate;
அவர் நம்முடைய தாழ்ந்த நிலையில் நம்மை நினைத்தார்;
24 inni harka diinota keenyaatii nu baase,
நம்முடைய பகைவரிடமிருந்து நம்மை விடுவித்தார்;
25 inni uumama hundaaf soora kenna;
அவர் ஒவ்வொரு உயிரினத்திற்கும் உணவு கொடுக்கிறார்;
26 Waaqa samiitiif galata galchaa.
பரலோகத்தின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;