< Faarfannaa 136 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Waaqa waaqotaatiif galata galchaa.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Gooftaa Gooftotaatiif galata galchaa:
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 inni kophaa isaa dinqii gurguddaa hojjeta;
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 inni ogummaa isaatiin samiiwwan uume;
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 inni bishaanota irratti lafa diriirse;
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 inni ifa gurguddaa hojjete;
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 inni akka biiftuun guyyaa mootu godhe;
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 inni akka jiʼii fi urjiiwwan halkan moʼan godhe;
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 inni hangafa Gibxi dhaʼe;
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 inni isaan gidduudhaa Israaʼelin baase;
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 harka jabaa fi irree diriiraadhaan Israaʼelin baase;
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 inni Galaana Diimaa iddoo lamatti gargarii qoode;
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 inni galaana gidduudhaan Israaʼelin dabarse;
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 Faraʼoonii fi loltoota isaa garuu Galaana Diimaatti naqe;
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 inni saba ofii isaa gammoojjii keessa geggeesse;
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 inni mootota gurguddaa dhaʼe;
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 inni mootota jajjaboo fixe;
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 inni Sihoon mootii Amoorotaa ajjeese;
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 inni Oogi mootii Baashaan ajjeese;
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 inni biyya isaanii dhaala godhee kenne;
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 dhaala godhee garbicha isaa Israaʼeliif kenne;
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 Inni yeroo nu gad deebinetti nu yaadate;
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 inni harka diinota keenyaatii nu baase,
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 inni uumama hundaaf soora kenna;
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Waaqa samiitiif galata galchaa.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.

< Faarfannaa 136 >