< Faarfannaa 136 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
2 Waaqa waaqotaatiif galata galchaa.
你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
3 Gooftaa Gooftotaatiif galata galchaa:
你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
4 inni kophaa isaa dinqii gurguddaa hojjeta;
称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
5 inni ogummaa isaatiin samiiwwan uume;
称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
6 inni bishaanota irratti lafa diriirse;
称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
7 inni ifa gurguddaa hojjete;
称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
8 inni akka biiftuun guyyaa mootu godhe;
他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
9 inni akka jiʼii fi urjiiwwan halkan moʼan godhe;
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
10 inni hangafa Gibxi dhaʼe;
称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
11 inni isaan gidduudhaa Israaʼelin baase;
他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
12 harka jabaa fi irree diriiraadhaan Israaʼelin baase;
他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
13 inni Galaana Diimaa iddoo lamatti gargarii qoode;
称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
14 inni galaana gidduudhaan Israaʼelin dabarse;
他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
15 Faraʼoonii fi loltoota isaa garuu Galaana Diimaatti naqe;
却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
16 inni saba ofii isaa gammoojjii keessa geggeesse;
称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
17 inni mootota gurguddaa dhaʼe;
称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
18 inni mootota jajjaboo fixe;
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
19 inni Sihoon mootii Amoorotaa ajjeese;
就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
20 inni Oogi mootii Baashaan ajjeese;
又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
21 inni biyya isaanii dhaala godhee kenne;
他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
22 dhaala godhee garbicha isaa Israaʼeliif kenne;
就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
23 Inni yeroo nu gad deebinetti nu yaadate;
他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
24 inni harka diinota keenyaatii nu baase,
他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
25 inni uumama hundaaf soora kenna;
他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
26 Waaqa samiitiif galata galchaa.
你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。

< Faarfannaa 136 >