< Faarfannaa 122 >

1 Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
ダビデがよんだ都もうでの歌 人々がわたしにむかって「われらは主の家に行こう」と言ったとき、わたしは喜んだ。
2 Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
エルサレムよ、われらの足はあなたの門のうちに立っている。
3 Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
しげくつらなった町のように建てられているエルサレムよ、
4 Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
もろもろの部族すなわち主の部族が、そこに上って来て主のみ名に感謝することは、イスラエルのおきてである。
5 Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
そこにさばきの座、ダビデの家の王座が設けられてあった。
6 Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
エルサレムのために平安を祈れ、「エルサレムを愛する者は栄え、
7 Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
その城壁のうちに平安があり、もろもろの殿のうちに安全があるように」と。
8 Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
わが兄弟および友のために、わたしは「エルサレムのうちに平安があるように」と言い、
9 Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.
われらの神、主の家のために、わたしはエルサレムのさいわいを求めるであろう。

< Faarfannaa 122 >