< Faarfannaa 116 >
1 Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol )
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol )
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!