< Faarfannaa 116 >

1 Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
Det är mig ljuft, att Herren hörer mina röst och mina bön;
2 Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
Att han böjer sina öron till mig; derföre vill jag åkalla honom i mina lifsdagar.
3 Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol h7585)
Dödsens snaror hade omfattat mig, och helvetes ångest hade råkat uppå mig; jag kom i jämmer och nöd. (Sheol h7585)
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
Men jag åkallade Herrans Namn: O! Herre, fräls mina själ.
5 Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
6 Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
Herren bevarar de enfaldiga; när jag nederligger så hjelper han mig.
7 Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
Var nu åter tillfrids, min själ; ty Herren gör dig godt.
8 Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
Ty du hafver uttagit mina själ utu dödenom, mina ögon ifrå tårar, min fot ifrå fall.
9 ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
Jag vill vandra för Herranom uti de lefvandes lande.
10 Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
Jag tror, derföre talar jag; men jag varder svårliga plågad.
11 Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
Jag sade i min häpenhet: Alla menniskor äro lögnaktige.
12 Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
Huru skall jag vedergälla Herranom alla hans välgerningar, som han mig gör?
13 Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn.
14 Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk.
15 Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
Hans helgons död är dyr hållen för Herranom.
16 Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
O! Herre, jag är din tjenare; jag är din tjenare, dine tjenarinnos son; du hafver sönderslitit mina band.
17 Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
Dig vill jag offra tacksägelse, och predika Herrans Namn.
18 Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt hans folk;
19 yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.
Uti gårdarna åt Herrans hus, uti dig, Jerusalem. Halleluja.

< Faarfannaa 116 >