< Faarfannaa 116 >

1 Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol h7585)
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol h7585)
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
19 yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.

< Faarfannaa 116 >