< Faarfannaa 116 >

1 Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
Dovolj mi je, da Gospod usliši glas moj, molitve moje.
2 Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
Ker je uho svoje nagnil meni, zatorej ga bodem klical svoje dni.
3 Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol h7585)
Ko me obdajajo smrtne bolečine, in me obhajajo grobne stiske; nadlogo in žalost nahajam. (Sheol h7585)
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
Če kličem ime Gospodovo, govoreč: "Rotim te, Gospod, reši dušo mojo!"
5 Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
Milosten je Gospod, in pravičen, Bog naš, pravim, usmiljen.
6 Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
Preproste rešuje Gospod; ko sem ponižan, prinese mi blaginjo.
7 Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
Povrni se v pokoj svoj, duša moja, ker Gospod je dobrotljiv tebi.
8 Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
Ker si otél mene samega smrti, oči moje sólz, nogo mojo padca,
9 ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
Neprestano bodem hodil pred Gospodom, v krajih živečih.
10 Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
Veroval sem, ko sem hotel to govoriti; jaz sem bil aboten čez mero.
11 Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
Jaz sem rekel hiteč: Vsak človek je lažnjiv.
12 Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
Kaj naj povrnem Gospodu? Vse dobrote njegove me premagujejo.
13 Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
Čašo vse blaginje bodem povzdignil in slavil ime Gospodovo,
14 Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
Obljube svoje opravljajoč Gospodu, skôraj pred vsem ljudstvom njegovim.
15 Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
Draga je pred obličjem Gospodovim smrt njih, katerim izkazuje milost.
16 Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
Prosim, Gospod, ko sem jaz hlapec tvoj, hlapec tvoj sem, dekle tvoje sin; raztrgal si vezí moje:
17 Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
Tebi naj darujem hvalno daritev, in slavim ime Gospodovo.
18 Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
Obljube svoje bodem opravljal Gospodu skoraj pred vsem ljudstvom njegovim;
19 yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.
V vežah hiše Gospodove, sredi tebe, Jeruzalem. Aleluja!

< Faarfannaa 116 >