< Faarfannaa 116 >

1 Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol h7585)
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol h7585)
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!

< Faarfannaa 116 >