< Faarfannaa 116 >
1 Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
2 Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
3 Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol )
Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan. (Sheol )
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
5 Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
6 Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
7 Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
8 Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
9 ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
10 Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
11 Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
12 Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
13 Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
14 Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
15 Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
16 Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
17 Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
18 Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
19 yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.
Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!