< Faarfannaa 116 >
1 Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
I love the Lord because he listens to me, he hears my calls for help.
2 Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
Because he pays attention to what I say I will pray to him as long as I live.
3 Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol )
I was caught in the snares of death; I was trapped by terrors of the grave. All I experienced was suffering and grief. (Sheol )
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
Then I cried out to the Lord, “Lord, please save me!”
5 Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
The Lord is so kind and good! Our God is so compassionate!
6 Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
The Lord takes care of those who are powerless; when I was brought down he saved me.
7 Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
I can once again be at peace because the Lord has been good to me.
8 Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
For you have saved me from death, my eyes from crying, and my feet from stumbling.
9 ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
Now I can walk with the Lord in the land of the living.
10 Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
I trusted in you, so I told you, “I'm suffering terribly!”
11 Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
I was so upset that I said, “Everyone's a liar!”
12 Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
What can I give the Lord in return for all he's done for me?
13 Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
I will lift up the cup of salvation and worship the Lord.
14 Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
I will keep my promises to the Lord so everyone can see.
15 Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
It hurts the Lord when those who trust in him die.
16 Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
Lord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.
17 Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
I will offer a sacrifice of thanksgiving to you and I will worship you.
18 Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
I will keep my promises to the Lord so everyone can see,
19 yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.
there in the house of the Lord, right in Jerusalem. Praise the Lord!