< Faarfannaa 116 >
1 Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
2 Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
3 Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol )
Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах. (Sheol )
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
5 Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
6 Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
7 Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
8 Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
9 ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
10 Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
11 Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
12 Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
13 Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
14 Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
15 Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
16 Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
17 Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
18 Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
19 yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.
В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.