< Faarfannaa 115 >
1 Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
No a nosotros, oh Yavé, No a nosotros, Sino a tu Nombre da gloria, Por tu misericordia y por tu verdad.
2 Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
¿Por qué deben decir los gentiles: Dónde está su ʼElohim?
3 Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
Nuestro ʼElohim está en el cielo. Hizo todo lo que quiso.
4 Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
Los ídolos de ellos son de plata y oro, Obra de manos de hombres.
5 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
6 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
Tienen orejas, pero no oyen. Tienen fosas nasales, pero no perciben olor.
7 harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
Tienen manos, pero no palpan. Tienen pies, pero no andan. No hablan con su garganta.
8 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Los que los hacen Y todos los que confían en ellos Son semejantes a ellos.
9 Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
¡Oh Israel, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y Escudo.
10 Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
¡Oh casa de Aarón, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y tu Escudo.
11 Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Los que temen a Yavé, Confíen en Yavé. Él es su Ayuda y su Escudo.
12 Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
Yavé se acordó de nosotros, Él nos bendecirá. Bendecirá a la casa de Israel, Bendecirá a la casa de Aarón.
13 inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
Bendecirá a los que temen a Yavé, A los pequeños y a los grandes.
14 Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
Yavé aumentará bendición Sobre ustedes y sobre sus hijos.
15 Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
Benditos sean ustedes por Yavé, Quien hizo el cielo y la tierra.
16 Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
El cielo es el cielo de Yavé, Pero Él dio la tierra a los hijos de [los] hombres.
17 Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
No alaban los muertos a YA, Ni cualquiera que baja al silencio.
18 nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.
Pero nosotros bendecimos a YA desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!