< Faarfannaa 115 >
1 Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.