< Faarfannaa 115 >

1 Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2 Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3 Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4 Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7 harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9 Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10 Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11 Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12 Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13 inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14 Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15 Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16 Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17 Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18 nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!

< Faarfannaa 115 >