< Faarfannaa 115 >
1 Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
2 Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
3 Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
4 Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
5 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
6 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
7 harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
8 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
9 Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
10 Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
11 Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
12 Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
13 inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
14 Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
15 Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
16 Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
17 Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
18 nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.
Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!