< Faarfannaa 115 >
1 Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
2 Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
3 Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
4 Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
5 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
6 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
7 harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
8 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
9 Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
10 Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
11 Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
12 Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
13 inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
14 Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
15 Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
16 Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
17 Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
18 nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.