< Faarfannaa 115 >

1 Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory.
2 Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
Give glory to your mercy and your truth, lest the Gentiles should say, “Where is their God?”
3 Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
But our God is in heaven. All things whatsoever that he has willed, he has done.
4 Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
The idols of the nations are silver and gold, the works of the hands of men.
5 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
They have mouths, and do not speak; they have eyes, and do not see.
6 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
They have ears, and do not hear; they have noses, and do not smell.
7 harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
They have hands, and do not feel; they have feet, and do not walk. Neither will they cry out with their throat.
8 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
9 Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
The house of Israel has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
10 Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
The house of Aaron has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
11 Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Those who fear the Lord have hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
12 Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
The Lord has been mindful of us, and he has blessed us. He has blessed the house of Israel. He has blessed the house of Aaron.
13 inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
He has blessed all who fear the Lord, the small with the great.
14 Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your sons.
15 Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
Blessed are you by the Lord, who made heaven and earth.
16 Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
The heaven of heaven is for the Lord, but the earth he has given to the sons of men.
17 Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
The dead will not praise you, Lord, and neither will all those who descend into Hell. (questioned)
18 nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.
But we who live will bless the Lord, from this time forward, and even forever.

< Faarfannaa 115 >