< Fakkeenya 23 >

1 Ati yeroo waa nyaachuuf bulchaa tokko wajjin teessutti, waan fuula kee dura jiru hubadhuu ilaali;
כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
2 ati yoo nyaataaf fedhii guddaa qabaatte, qoonqoo kee irra billaa kaaʼi.
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
3 Waan nyaanni sun nama gowwoomsuuf, miʼaa isaatti hin gaggabin.
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
4 Sooromuuf jettee of hin dadhabsiisin; of qabuufis ogummaa qabaadhu.
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
5 Sooromni yommuu ati ija irra buufattutti ni bada; inni dhugumaan Baallee baafatee akkuma risaa gara samiitti ol barrisaatii.
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
6 Buddeena doqnaa hin nyaatin; cidha isaas hin kajeelin;
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
7 inni yeroo hunda waaʼee gatii yaadaatii. Inni, “Nyaadhuu dhugi” siin jedha; garaan isaa garuu si wajjin hin jiru.
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
8 Ati waanuma xinnoo nyaatte sana ni diddigda; dubbii kee gaarii sana illee ni dhabda.
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
9 Sababii inni ogummaa dubbii keetii tuffatuuf ati nama gowwaatti hin dubbatin.
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
10 Dhagaa daangaa durii hin dhiibin yookaan lafa qotiisaa ijoollee abbaa hin qabneetti hin darbin.
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
11 Furiin isaanii jabaadhaatii; inni gara isaanii goree sitti falma.
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
12 Qalbii kee gara gorsaatti, gurra kee immoo gara dubbii beekumsaatti deebifadhu.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
13 Ijoollee kee adabachuu hin dhiisin; yoo ati arcummeedhaan adabde isaan hin duʼan.
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
14 Arcummeedhaan isaan adabiitii lubbuu isaanii duʼa oolchi. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ (Sheol h7585)
15 Yaa ilma ko, yoo garaan kee ogeessa taʼe, garaan koo ni gammada;
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
16 yoo arrabni kee waan qajeelaa dubbate, keessi koo baayʼee gammada.
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
17 Garaan kee cubbamootatti hin hinaafin; garuu yeroo hunda Waaqayyoon sodaadhu.
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
18 Ati dhugumaan gara fuulduraatti abdii qabda; abdiin kees hin citu.
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
19 Yaa ilma ko, dhaggeeffadhu; ogeessa taʼi; qalbii kee daandii qajeelaa irra buufadhu.
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
20 Warra daadhii wayinii baayʼee dhuganitti yookaan warra foonitti gaggabanitti hin makamin;
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
21 machooftuu fi albaadheyyiin ni hiyyoomu; hirriba baayʼisuunis moofaa nama uffachiisa.
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
22 Abbaa kee kan si dhalche dhagaʼi; haadha kees yeroo isheen jaartu hin tuffatin.
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
23 Dhugaa bitadhu malee hin gurgurin; ogummaa, qajeelfamaa fi hubannaas bitadhu.
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
24 Abbaan nama qajeelaa gammachuu guddaa qaba; namni ilma ogeessa qabu isatti gammada.
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
25 Abbaan keetii fi haati kee haa gammadan; isheen si deesse sun haa ililchitu!
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
26 Yaa ilma ko, garaa kee naa kenni; iji kees karaa koo haa ilaalu;
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
27 sagaagaltuun boolla gad fagoodhaatii, niitiin ganda labeenis boolla bishaanii dhiphaa dha.
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
28 Isheen akkuma saamtuutti riphxee nama eeggatti; namoota gidduuttis warra hin amanamne baayʼifti.
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
29 Eenyutu, “Anaaf wayyoo!” jedha? Eenyutu gadda qaba? Eenyutu lola qaba? Eenyutu komii qaba? Eenyutu sababii malee madaaʼa? Kan iji isaa diimatu eenyu?
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
30 Warra daadhii wayinii dhuguu irra akka malee turan, warra daadhii wayinii walmakaa afaaniin qabuu dhaqanii dha.
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
31 Yeroo inni diimatutti, yeroo inni billillee keessa ol xixinniqutti, yeroo inni suuta jedhee gad buʼutti daadhii wayinii ija itti qabdee hin ilaalin.
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
32 Dhuma irratti akkuma bofaa nama idda; akkuma buutiis nama ciniina.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
33 Iji kee waan haaraa arga; qalbiin kees jalʼina yaada.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
34 Ati akkuma nama walakkaa galaana guddaa ciisuu ti; akkuma nama fiixee utubaa doonii irra ciisuu taata.
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
35 Ati akkana jetta; “Isaan na dhaʼan; ani garuu hin miidhamne! Isaan na tuman; garuu natti hin dhagaʼamne! Ani dhugaatii biraa barbaaddachuuf yooman dammaqa?”
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃

< Fakkeenya 23 >